-
1 la maison parapluie
аргоDictionnaire français-russe des idiomes > la maison parapluie
-
2 maison
1. f1) дом, зданиеmaison bourgeoise — солидный жилой домmaison de chasse — охотничий домикla Maison-Blanche — Белый дом, американская администрацияmaison préfabriquée — сборный дом••des choses par-dessus les maisons — сильно преувеличенные вещи2) учреждениеmaison d'arrêt — следственный изолятор, дом предварительного заключения; тюрьма для лиц, приговорённых к краткосрочному заключениюmaison close, maison de tolérance — дом терпимостиmaison de Molière — Дом Мольера (о театре "Комеди Франсез" в Париже)les Petites-Maisons уст. — психиатрическая лечебница ( в Париже)un échappé des Petites-Maisons — сумасшедший, психmaison d'éducation — частное учебное заведение; пансионатmaison d'enfants — детский пансионатmaison de la jeunesse, maison des jeunes — дом молодёжиmaison des jeunes et de la culture (M.J.C.) — молодёжный дом культурыmaison de jeu — игорный домmaison du marin — дом моряка; гостиница для моряковmaison de passe, maison de rendez-vous — дом свиданийmaison du peuple — народный дом, клуб••Grande Maison арго — префектура полиции3) семья; родfils (fille) de la maison — сын ( дочь) хозяев дома4) дом, хозяйствоles gens de la maison — все домашние, чада и домочадцыà la maison — домой, домаil descend toujours à la maison — он всегда останавливается у насgarder la maison — сидеть домаêtre de la maison — быть своим человекомce domestique a fait beaucoup de maisons — этот слуга служил во многих домах••c'est la maison du bon Dieu — это очень гостеприимная семьяfaire maison nette — уволить всю прислугу, всех служащихfaire maison neuve — обновить весь штат служащихavoir un grand train de maison — жить на широкую ногу5) штатmaison civile — личный штат ( главы государства)6) торговый дом, фирмаla maison Larousse — издательство "Ларус"7) разг. место работы8)maison du ciel — знак зодиака, дом ( в астрологии)2. adj разг.1) домашний, по-домашнему2) свойственный данному учреждению, характерныйsalade maison — фирменный салатc'est le style maison! — таков уж стиль в этом заведении!3) отличный; особенно удачный4) послушный, конформистский (о профсоюзе и т. п.) -
3 parapluie
-
4 poulailler
-
5 poule
I f1) курицаpoule d'eau — водяная курочка, куликpoule des coudriers, poule des bois — рябчик••la poule au pot — "курица в супе", жизнь в довольстве, сытная жизньpouvoir mettre la poule au pot — жить в довольствеnid de poule — выбоина ( на дороге)poule aux œufs d'or — курица, несущая золотые яйцаtuer la poule aux œufs d'or — убить курицу, несущую золотые яйцаêtre embarrassé comme poule qui a trouvé un couteau [comme une poule devant un peigne] — стать в тупик, очень удивиться; ≈ смотреть как баран на новые воротаse lever avec [comme] les poules — вставать очень рано, с курами; вставать ни свет ни заряplumer une poule sans la faire crier уст. — уметь прятать концы в водуune poule n'y retrouverait pas ses petits — беспорядок; ≈ сам чёрт ногу сломитquand les poules auront des dents погов. — когда рак свистнетla poule ne doit pas chanter devant le coq посл. — курице не следует петь петухом; жена должна слушаться мужа2) самка ( некоторых пород птиц)3) (в обращении) разг. цыпочка, лапочка5) прост. подружка, (по)любовница6) прост. потаскуха7) арго полицияII f2) спорт группа команд-участниц [участников] чемпионата; круг( соревнований); пулька ( в фехтовании)poule d'essai — пробное испытание трёхлеток ( на скачках) -
6 renifle
-
7 rousse
-
8 cognerie
сущ.арго. полиция -
9 la maison parapluie
сущ.арго. полицияФранцузско-русский универсальный словарь > la maison parapluie
-
10 maison parapluie
прил.арго. полиция -
11 maison poulaga
прил.арго. полиция -
12 poulaille
сущ.арго. полиция -
13 poulailler
сущ.1) общ. птичий двор, птицеферма, курятник, куры (содержишься на птицеферме)2) разг. галёрка, раёк3) арго. полиция -
14 poule
сущ.1) общ. пулька (в игре), самка (некоторых пород птиц), курица, ставка2) разг. лапочка, молодая женщина, красотка, бабёнка, (в обращении) цыпочка, девушка3) спорт. пулька (в фехтовании), круг (соревнований), группа команд-участниц (или участников) чемпионата4) тех. самка (некоторых птиц)5) прост. любовница, полюбовница, подружка, потаскуха6) арго. полиция -
15 renifle
сущ.арго. полиция -
16 rousse
-
17 volaille
сущ.2) прост. девушка, баба, бабы, девчонки (собир.), женщина, женщина лёгкого поведения3) арго. полиция -
18 de la pointe
аргобыть одержимым, маньякомSelon leurs intérêts ils répugneront pas à adresser la parole aux cloches, aux pires escarpes de barrières, aux tantouses, aux mecs de la pointe - on appelle ainsi ceux qui sont là pour affaires de mœurs, les satyres, les sadiques, violeurs de petites filles. (A. Boudard, La Cerise.) — Преследуя поставленную перед собой задачу, они не брезгуют завязывать разговор с бродягами, с преступным отребьем парижских застав, с педерастами, с неисправимыми маньяками, со всеми, кем занимается полиция нравов - сатирами, садистами, насильниками маленьких девочек.
-
19 faire ses coups
аргоорудовать, промышлять, заниматься темными делами; совершать проделки, проказничать- Villon, dis-je à mes élèves, est un gangster parisien qui fait ses coups dans Paris. Quand la police le traque, il quitte la capitale pour se mettre au vert. Mais il languit loin du "milieu". (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — - Вийон, - говорил я своим ученикам, - это парижский гангстер, орудующий в Париже. Когда за ним охотится полиция, он покидает столицу и бродяжничает на лоне природы. Однако, он чахнет вдали от воровской среды.
- Dites-moi, Raymonde, vous connaissiez bien Monita? - Bien sûr que je la connaissais... Un vrai garçon... Le plus souvent elle faisait ses coups avec son cousin Georges-Henry. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Скажите, Раймонда, вы хорошо знали Мониту? - Еще бы ее не знать... Настоящий мальчишка... Чаще всего она совершала свои проделки вместе со своим двоюродным братом Жоржем-Анри.
-
20 la Tour pointue
арго(la Tour pointue [тж. la Tour de l'Horloge])2) уголовная полиция ( в Париже)À ce moment, rappliquent deux laborantins de la Tour Pointue, porteurs d'un appareil photo sur son trépied, et le toubib. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — В этот момент являются два лаборанта из уголовной полиции с фотоаппаратом на штативе и врач.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КЛЁВО — НАКЛЁВЫВАТЬСЯ, НАКЛЮНУТЬСЯ, КЛЁВО В истории семантических изменений русской литературной лексики играют огромную роль процессы столкновения, слияния и вытеснения омонимов. Судьба омонимов во многом зависит от их социальной функции, от их места в… … История слов
Лабух — Текст удалён из статьи из за подозрения в нарушении авторских прав Размещение текста, ранее находившегося на этой странице, возможно, нарушает авторские права. Ранее удалённый текст был опубликован в следующем источнике:… … Википедия
Рустави 2 — Вещательная компания «Рустави 2» (სამაუწყებლო კომპანია რუსთავი 2) … Википедия
Пиаф Эдит — (Piaf), настоящая фамилия Гасьон (Gassion) (1915 1963), французская эстрадная певица (шансонье). Артистка яркой индивидуальности, мастер лирической песни исповеди. Автор текстов и музыки песен, а также автобиографических книг. Снималась в кино. * … Энциклопедический словарь
Массовое убийство в станице Кущёвской — Массовое убийство в станице Кущёвская Способ убийства: Нанесение телесных повреждений Место убийства: Кущёвская, Краснодарский край, Российская Федерация Дата: 4 ноября 2010 … Википедия
Гашек, Ярослав — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гашек. Ярослав Гашек Jaroslav Hašek … Википедия
Ярослав Гашек — Jaroslav Hašek Дата рождения: 30 апреля 1883(18830430) Место рождения: Прага, Австро Венгрия Дата смерти: 3 января … Википедия
Город воров — The Town Жанр криминальная драма … Википедия
Оральный секс — Фелляция. Картина Эдуара Анри Авриля. Оральный секс (от лат … Википедия
Манзы — Историческая этногруппа Манзы … Википедия
Горгулов, Павел Тимофеевич — Павел Тимофеевич Горгулов Дата рождения: 29 июня 1895(1895 06 29) Место рождения: ст. Лабинская … Википедия